Looks like a Google job to me.
Trotzdem: Unter dem Strich, als Deutscher und als Liberaler, sage ich: Mir wäre es lieber, Großbritannien bliebe dabei und würde sich in Zukunft konstruktiv in die europäische Einigung einbringen.
It's that word 'Einigung'. Yes, 'unification' is one translation, but so are 'agreement' and 'settlement', either of which would fit the current state of negotiations, but don't serve the purposes of the Euro-snake hunters nearly so well.
Last edited by: WillDeBeest on Wed 13 Apr 16 at 22:43
|