Non-motoring > The joys of translation Miscellaneous
Thread Author: Crankcase Replies: 20

 The joys of translation - Crankcase
Last one to find Ealing Broadway is a rotten egg...


homepage.univie.ac.at/horst.prillinger/metro/m/londonundergroundmapgerman.html
 The joys of translation - Alanovich
Very entertaining, but a poor effort on Morden.

;-)

I'm not sure how they get Stellnicht from Putney.
 The joys of translation - Old Navy
Or Wimbledon.
 The joys of translation - Dog
I was brung up around the Elefant & Burg :)
 The joys of translation - Old Navy
Tuten Huptstrase for me. :-)
 The joys of translation - Dog
Westmunster must be where the Munsters hang out!
 The joys of translation - Crankcase
What happened to Morgenton Halbmond?

 The joys of translation - Dutchie
I like Ganz Geboren.
 The joys of translation - Dog
>>What happened to Morgenton Halbmond?<<

It was closed from 92 ~ 98 en.wikipedia.org/wiki/Mornington_Crescent_tube_station

And

www.afn.org/~alplatt/tube.html
Last edited by: Dog on Mon 27 Jun 11 at 14:36
 The joys of translation - FocalPoint
"What happened to Morgenton Halbmond?"

It is Morgentonnencroissant on the translated map. Are you all as bad at German as you are at French?
 The joys of translation - Dog
>>Are you all as bad at German as you are at French?<<

Si Senor!
 The joys of translation - Crankcase
"Morgenton Halbmond" is what I got when I used google translate to go from the original English to German, then via a random selection of languages including Bengali and Vietnamese and finally back to German.

The final English rendering is even odder.
 The joys of translation - FocalPoint
>"Morgenton Halbmond" is what I got when I used google translate to go from the original English to German.

Quite.
 The joys of translation - Dutchie
You'r all swinehonds.:)
 The joys of translation - rtj70
I'm off the Kanarenwerft tomorrow.
 The joys of translation - Zero
On my wall at home I have a print of the great bear tube map, by simon paterson.

georgesjournal.files.wordpress.com/2011/03/the_great_bear.jpg

 The joys of translation - Bobbin Threadbare
Surely Das Elefant und Schloss?
 The joys of translation - Dog
>>Surely Das Elefant und Schloss?<<

I don't know, bob - Schloss translates to Castle using MS translate, but then so does Burg as in Wartburg.
 The joys of translation - FocalPoint
Here you go, lads - a meaningful discussion on when it's Schloß and when it's Burg:

tinyurl.com/6yq6zbt

(To summarise: Schloß is more of a splendid residence, with possibly some concessions to fortifications, such as turrets, whereas Burg is more a of a military stronghold.)
 The joys of translation - Iffy
And a Burger is nice to eat, whereas a Schlosser is just an idiot.

 The joys of translation - rtj70
I always thought the difference with Burg and Schloß was one was a fortified castle with typically square towers and the other was more of a 'fairy tale' type castle with round towers. In south Wales you would compare Cardiff Castle and Castell Coch.

Talking of towers.... just watching the latest episode of Made in Britain. He starts out on the 1 Canada Square tower in Canary Wharf. Hadn't cottoned on that was where I am tomorrow. I knew I was at 1 Canada Square but hadn't associated it with that building. I don't like massive towers. Give me San Gimignano any day.
Latest Forum Posts